,
.
.
.
Portugués
(for Astrud Gilberto)
This truly foreign language
………….absorbs me into its differences,
rosetta stone hidden
…………. in a cave of similarities
certain words share
…………. with those of spanish
linda corazon feliz
………….pretty heart happy
restless as a willow
………….in a windstorm,
Astrud tan tall young
…………. love, you go girl
to Ipanema, your name
…………. teutonic oxymoronic,
Astrud Gilberto you
…………. girl from Ipanema
so lovely your alto
…………. unclassifiable.
Astrud, you girl
…………. tall tan lovely
spring feverish
…………. discontented
a nightingale
…………. without a song to sing.
You’re as pretty as a baby
…………. on a swing and you feel
so giddy,
…………. a robin on its wing
and I’m expecting
…………. preferring
the less decipherable
…………. the portuguese
with its likeness
…………. to the spanish
But you you’re as busy
…………. as a spider spinning daisies
in ingles, so it might as well
…………. be spring — dee-dee doo-doo
.
.
_____
.
.
.
Ed Coletti is a poet widely published internationally and he curates the popular blog “No Money In Poetry.” Additionally, Ed is a painter. middling chess player, and harmonica player. He lives with his wife Joyce in Santa Rosa, California. His upcoming book is titled Apollo Blue’s Hard and The Gods of Spring.
.
*
.
.
.
Thanks, Joe Maita and especially thanks for indicating that you’ll be publishing another five or so of mine over the next few weeks. I love the Gilberto/Getz video, especially watching Stan G. Astrud isn’t the most dynamic performer here, but, of course, the song is languid, but she does appear to be nervous and a bit stiff. Is she still alive. I have little reason to believe she is not. She must be about my age. 73.